Alejandra y Alberto, boda de vino y rosas / Alejandra and Alberto, a wedding of wine and roses

Alejandra y Alberto, boda de vino y rosas / Alejandra and Alberto, a wedding of wine and roses

Alejandra y Alberto, boda de vino y rosas / Alejandra and Alberto, a wedding of wine and roses

¡Alejandra Garcés Ticoulat y Alberto Giráldez Mínguez son los protagonistas de la boda que os vamos a contar esta semana en nuestro blog! Una romántica historia de amor que comienza gracias a que unos amigos comunes les presentaron. Como bien cuenta la novia, Alejandra:

Nos conocimos gracias a unos amigos nuestros. Mi amiga Carmina, vivió en Londres unos años donde se hizo amiga de un amigo de Alberto (Omar). Carmina volvió a España y Omar se quedó en Londres… En una visita de Omar a Madrid (donde vivimos Alberto y yo aunque él sea de Galicia y yo de Mallorca), invitó a Carmina a una fiesta en casa de un amigo suyo… Me dijo que fuese con ella y en esa fiesta estaba Alberto…¡Desde entonces nos hicimos inseparables! ?

Alejandra Garcés Ticoulat and Alberto Giráldez Mínguez are our couple for this wedding that we are going to tell you about this week in our blog! A romantic love story that began thanks to some friends that they had in common who introduced them. As the bride tells, Alejandra:

We met thanks to some friends of ours. My friend Carmina, lived in London for a few years where she became friends with a friend of Alberto (Omar). Carmina returned to Spain and Omar stayed in London … When Omar visited Madrid (where Alberto and I lived, although he is from Galicia and I’m from Mallorca), he invited Carmina to a party at his friend’s house … She told me to go with her and in that party I met Alberto … Since then we became inseparable!

Su pedida de mano fue muy ingeniosa, podríamos contárosla, pero mejor seguir con las palabras de la novia que lo describe muy bien:

Fue en la isla de Cabrera, nada más bajar del castillo… Estábamos bajando la cuesta, me dijo que le hiciese una panorámica con el móvil… Yo estaba tan concentrada haciendo la panorámica (intentando no moverme para no salirme del recuadro) que no me di cuenta de que estaba arrodillado con el anillo… (gracias a esto tengo la foto que inmortalizó el momento!)

¿Qué bonito, verdad? ¡Nada mejor que una isla como Cabrera para un momento tan romántico!

His proposal was ingenious; we could tell you ourselves but better follow the words of the bride who describes it all very well:

It was on the island of Cabrera, just below the castle … We were going down the hill, he told me to do a panoramic pic with the mobile … I was so focused doing the panning (trying not to move so as not to get out of the box) that I did not I realized that he was kneeling with the ring … (thanks to this I have the photo that immortalized the moment!).

How beautiful…. There’s nothing better than choosing an island like Cabrera for such a romantic moment!

La novia, Alejandra, lo había preparado todo con mucho mimo y tenía muy claro que iba a estar muy guapa para este paso tan importante. Para ello no escatimó en esfuerzos y cuidó hasta el más mínimo detalle…

The bride, Alejandra, had prepared everything with great care and she was very sure that she wanted to be most beautiful for this important day. For this she spared no effort and really payed extra special attention to even the smallest detail …

Eligió un precioso vestido de estilo romántico con encajes de Novia D’Art. Para los zapatos eligió un modelo de YolanCris.

She chose a beautiful romantic style dress with lace from Novia D’Art, finished off with a beautiful pair of shoes from YolanCris.

Llevaba una pulsera de Pandora y unos pendientes de las joyas familiares. El ramo de novia se lo preparó el equipo floral de Moments con toques silvestres rosáceos…

She wore a Pandora bracelet and her earrings were a family heirloom. The bridal bouquet was prepared by the floral team at Moments with wonderful wild pink touches…

Mientras Alberto hacía lo propio para estar deslumbrante para la que se iba a convertir en su esposa…Con un chaqué perfecto se conjuntó con una corbata de color verde y un prendido a juego con el ramo de la novia.

While Alberto was also taking extra care to be dazzling for his future wife He combined the perfect suit with a green tie, suit pocket and floral buttonhole to match the bride’s bouquet.

La boda en el Castillo de Bellver / The wedding at Bellver Castle

Para la boda los novios eligieron la preciosa Ermita del Castillo de Bellver, donde decoramos todo para que estuviera al gusto de la pareja. Se colocaron las sillas en frente de la ermita y pusimos flores en el marco del portón para enmarcar el momento. Ofició la ceremonia el padre Toni.

Hubo abanicos pay pay de varios colores para que los invitados pudiesen aliviar las altas temperaturas propias de mediados de julio en la isla. Y ¡como no!, pañuelitos en cajas para esos momentos de intensa emoción!!

For the wedding, the bride and groom chose the beautiful chapel at the Heritage site of Bellver Castle, where we decorated everything to suit the couple’s taste. The chairs were placed in front of the chapel and we put flowers all around the gates to create the perfect frame where they were to be married by Father Toni.

There were Spanish traditional hand fans of various colors so that guests could cool down in the high temperatures of mid-July on the island. With delicately placed personalised tissues in boxes for those moments of intense emotion!

 

Durante la ceremonia se pudieron escuchar diferentes piezas cuidadosamente elegidas por los novios e interpretadas en la voz de la cantante Holly. Fueron las siguientes: The Scientist- Coldplay, A thousand years – Christina Perri, Your Song – Ellie Goulding, Fix You – Coldplay y Kiss Me – Sixpence None the Richer

Los novios hicieron el pasillo de recién casados bajo una lluvia de pompas de jabón para embarcarse juntos en el primer viaje en automóvil a bordo de un flamante coche descapotable blanco.

During the ceremony the guests were delighted by different musical pieces carefully chosen by the couple and charmingly sung by the singer Holly. They were as follows: The Scientist- Coldplay, A Thousand Years – Christina Perri, Your Song – Ellie Goulding, Fix You – Coldplay and Kiss Me – Sixpence None the Richer

The bride and groom walked as newlyweds down the aisle under a shower of soap bubbles to embark on their first married car trip aboard a brand new white convertible car.

Y ¡tras el Sí Quiero, tocaba celebrarlo por todo lo alto! Y así se hizo ya que los novios tenían muy claro desde el minuto uno que deseaban una fiesta con banquete al aire libre y por ello eligieron con mucho acierto la Finca de Biniagual. Un lugar precioso donde se recoge todo el encanto de una isla tan mediterránea como es Mallorca.

After the “I do”, moment…. the guests were to celebrate in style! The bride and groom were very clear from the first minute that they wanted a party with an outdoor banquet which is why they chose wisely a private Property in Biniagual. A beautiful place where all the charm of the Mediterranean island of Mallorca was truly captured.

El Aperitivo / The Aperitif

Querían también simular un mercado de calle con puestecitos y Biniagual es el sitio perfecto con sus callecitas y bonitos rincones…Así que se dispusieron tenderetes de madera emulando este ambiente para los invitados. Un original aperitivo que homenajeaba los mercados típicos de Mallorca donde no faltó de nada, ¿bonito verdad?

The bride and Groom wanted to simulate a street market with stalls and Biniagual is the perfect place with its little streets and pretty corners … So wooden stalls were set up just as a typical market day would be, exclusive to the guests. An original start to the evening…. they really didn’t miss a thing!

Mercadillo y Buen Vino / Market and Good Wine

Como los recién casados son muy aficionados al arte de la enología y viticultura no dudaron en darle al vino su máximo protagonismo…Para ello colocamos muchas botellas de vino combinadas con flores y pizarras donde los comensales podían conocer todos los detalles del mismo. Una auténtica invitación a disfrutar de los buenos caldos D.O.Binissalem, cultivados en Mallorca y ¡brindar por la pareja!

As the newlyweds are very fond of the art of oenology and the culture of wine they did not hesitate to give the wine the main role at the wedding … For this we placed many bottles of wine combined with flowers and slates where diners could know all the details of each one. An authentic invitation to enjoy the good wines from D.O.Binissalem, grown in Mallorca a perfect toast for the couple! CHEERS!!!

Los Mejores Deseos

La boda estuvo plagada de preciosos detalles como por ejemplo un lugar donde los invitados pudieron dejar mensajes escritos con los mejores deseos para los recién casados…

The wedding was full of beautiful details such as a place where guests could leave written messages with the best wishes for newlyweds and after attach each wish to a beautiful and endearing wish tree.

Y con todos ellos, se montó un bonito y entrañable árbol de los deseos...

El banquete nupcial / The wedding banquet

Llegada la hora de disfrutar junto a los numerosos familiares y amigos del precioso momento de un día tan especial en sus vidas, los invitados se acomodaron en las mesas imperiales que decoramos con mucho mimo para ellos… Dispuestas en paralelo, quedaban así de coquetas en un entorno mur rústico y típico de la isla…

When it was time to enjoy the moment all together with many relatives and friends, the guests were asked to take a seat in the imperial dinner tables that we had decorated with great care. The tables were set out parallel to each other, they were so flirtatious in a rustic way that captured typical Mallorca.

 

Durante el banquete se sucedieron emotivos momentos donde los amigos y familiares de los novios no escatimaron en elogios hacia el nuevo matrimonio; mensajes, discursos, sorpresas…

During the banquet there were emotional moments where the friends and relatives of the couple did not stop to pass praise for the new couple and their marriage; messages, speeches, surprises…

El baile y ¡fin de fiesta! / The dance and end of party!

Tras una cena deliciosa, ¡tocaba vivir la fiesta con baile a todo ritmo! Y vaya si lo hubo…como manda la tradición los invitados festejaron junto a Alejandra y Alberto su día más feliz y la «disco party» se estiró hasta altas horas de la madrugada…

 After a delicious dinner, the party started with a high tempo dance! As tradition states, the guests celebrated with Alejandra and Alberto their happiest day and the «disco party» danced on into the wee hours of the morning …

Los novios junto a su wedding planner, nuestra compañera Marga Figuerola, no quisieron perder la oportunidad de inmortalizar su felicidad ¡¡junto al equipo de Moments que mimó todos los preparativos para que su felicidad fuera máxima!!

The couple together with their wedding planner, our partner Marga Figuerola, did not want to miss the opportunity to really ensure their happiness together and with the Moments team that worked hard to do all the preparations and be part of creating the perfect start to their forever happiness.

Como nos encanta decir ¡Que vivan los novios! Les deseamos larga y feliz vida juntos y ¡que se cumplan todos sus sueños!

As we love to say, Long live to the couple! We wish you long and happy life together and that all your dreams come true!

Fotos: Fonteyne&Co

                                                                                      Dron y Vídeo: Synergy Studios